Novela en lengua quechua «Aqupampa» de Pablo Landeo
pablo

Pablo Landeo Muñoz. Autor de la novela Aqupamapa

Ha finales del año que terminó hice un recuento personal de las novelas y libros de cuentos que me impresionaron. Por  supuesto que fue un recuento pequeño que dejaba de lado – posiblemente – buenos libros que se me habían pasado, a  veces porque  no llegaron  a mis manos o porque no tuve noticias de ellos como para buscarlos.  Esas omisiones lamentablemente suceden cuando  el país es tan diverso  y la producción aumenta.    Aunque la verdad sea dicha, ciertamente hubo libros que no mencioné porque no me gustaron y tengo por regla de vida, que si no hay nada bueno que decir, mejor es guardar silencio.

Ahora bien, al final de aquella nota pedí a mis lectores y amigos que me indicaran si acaso se me habían pasado algunos libros  trascendentes,  y que, por favor, me dieran datos acerca de ellos. Contribuir con la difusión de la producción literaria peruana es un compromiso importante, aun cuando la tribuna sea tan sencilla como esta Zona del Escribidor.

Pues, en ese sentido,  el escritor Fredy Roncalla me anotó  un acontencimiento  literario sucedido en 2016 y que – lamentablemente – se me había pasado: la publicación de la novela escrita en quechua «Aqupampa» de Pablo Landeo Muñoz. Mil disculpas por esa omisión.

Si bien, no manejo la lengua quechua, sí tengo muy  clara la importancia de esta lengua en el panorama cultural de nuestro país.  Somos una nación en donde aún se hablan más cuarenta lenguas, divididas en lenguas amazónicas y lenguas andinas. Digo que aún se hablan porque – desafortudamente – esa  rica vareidad  lingüística está en peligro con la desaparición de muchas de estas lenguas por falta de hablantes.

Aun así, dentro de esta triste realidad lingüística y cultural, hay que destacar que el quechua sigue siendo una lengua potente en el país y  que abarca más de diez millones de hablantes en América del Sur.  Su importancia no solo está en el número de hablantes, sino en las posibilidades estéticas de su sintaxis y en la semántica de sus palabras. Si bien, yo no soy autoridad alguna  para afirmarlo, apelo a las voces  respetadas  en la materia,  como es el caso del mismo José María Arguedas: «…el quechua actual es un idioma en el que se puede escribir tan bella y conmovedoramente como en cualquiera de las otras lenguas perfeccionadas por siglos de tradición literaria.  El quechua es también un idioma milenario«.

Por esa razón celebro la publicación de la novela, en lengua quechua,  «Aqupampa». Editorial Pakarina 2016. Escrita por Pablo Landeo Muñoz a quien no tengo el placer de conocer aún.

Una nota que transcribo dice:

Primera verdadera novela escrita en quechua, Aqupampa (Arenal), de Pablo Landeo Muñoz, constituye un acontecimiento literario, pues augura una diversificación lingüística de la literatura peruana al mismo tiempo que marca el acceso de la literatura quechua al género mayor de la literatura contemporánea, la novela. Aqupampa transcurre entre los migrantes andinos instalados en la Lima de los años 1970 a 2000. A través de la trayectoria de su personaje central, Margarita, hija de una familia procedente de la provincia de Acobamba, en el departamento de Huancavelica, esta novela explora las relaciones del migrante con su nuevo entorno y con una modernidad a la vez seductora y amenazante. Ofrece una visión por dentro del proceso de formación de Villa El Salvador, de la llegada de Sendero Luminoso a este espacio y de la posterior reconstrucción de la vida de sus habitantes. Aqupampa se publica sin traducción al castellano, como un acto de afirmación de la necesidad para el quechua de conquistar su independencia editorial con respecto al castellano, independencia sin la cual la práctica de la lectura en esta lengua no podrá desarrollarse.

Alegra mucho todo esto. Le he escrito al editor Dante González para que me  indique los lugares en donde se puedoe conseguir la novela. Claro que no podré leerla de buenas a primeras, pero el solo hecho de tenerla me hará sentir parte de esta importante iniciativa.

El libro se encuentra en las librerías de Lima: IEP (Instituto de estudios Peruanos), SUR, Virrey de Miraflores, La Libre de Barranco. También se puede hacer contancto con  Raúl Gonzales al correo pakarinaediciones@gmail.com.

Volveremos sobre el tema pronto.

Escribir Comentario

Tu Email no será publicado. Rellenar los espacios *